На днях ходила в библиотеку… Да-да, в Уфе еще существуют библиотеки, там тепло, уютно и даже есть читатели, и работают в них очень отзывчивые люди.
Так вот. Нужна была книга Стефани Майер “Гостья”, для мамы. Сама-то я давно скачала и прочитала в оригинале. Электронной книги у неё нет, с компьютера читать 400 страниц вредно, покупать ради “прочитал и забыл” не хочется.
Обзвонила семь отделений, в шести нет этой книги, в одной – на руках. Повезло в восьмой, детской, библиотеке. Еще по телефону библиотекарь поинтересовалась, мол, для какого возраста книгу берёте, она не совсем детская. Я скромно ответила, что старше 18 =)
Прихожу. Библиотекарь – ухоженная женщина, не юная, но еще далеко до среднего возраста. Говорю, мне “Гостью”, пожалуйста. Паспорт, договор, роспись на карточке, туда-сюда. Пока оформляли всё это, она у меня сухо поинтересовалась, чем вызван такой интерес к книге. Я всё свалила на маму и её увлечение “Сумерками” – и чувствую, что выдаёт она мне эту книгу reluctantly, то есть с неохотой, скрепя сердце. Думаю, в чём дело-то? Не Толстой, конечно, художественной ценности и мудрых мыслей там под лупой искать, но я сама это знаю, неужто она о моей духовной деградации так беспокоится?
И тут женщина серьёзно так говорит:
– Читайте, конечно, если хотите, но там много сцен эротического содержания.
Бугага! Если вы не читали “Гостью”, могу сказать, что эротики там не больше, чем в “Сумерках”. И, несмотря на наличие “неприличных” эпизодов, красной нитью в обеих книгах проходит тема “ни-ни до совершеннолетия, и только с одним, любимым человеком”.
Но больше всего меня позабавило то, что мою-то дату рождения библиотекарь видела, когда бумажки оформляла, а я уже давно 18+. И я вот гадаю: она думала, что я собираюсь совратить кого-то помладше, дав почитать эту аццкую книгу, или и правда посчитала, что человека моего возраста нужно предупреждать о наличии чувственных сцен в романе для старшей школьной аудитории? И что наличие этих сцен – это что-то настолько гадкое и мерзкое, что может служить аргументом против книги?
Я склоняюсь ко второй версии. Всё-таки для многих людей, родившихся в СССР, “секс” – это до сих пор ругательное слово. Как, впрочем, и “гей”, в чём я убедилась, когда проводила опрос для своей дипломной работы по журналистике. Но это уже совсем другая история.
Reluctant – прилагательное. Пример: The libratrian was reluctant to give the book to me. Библиотекарь не хотела давать мне эту книгу.
Reluctantly – наречие. Пример: The librarian issued the book reluctantly. Библиотекарь неохотно выдала книгу.
Reluctance – существительное. Пример: The librarian’s reluctance to issue the book surprised me. Меня удивило нежелание библиотекаря выдать книгу.
Posted by Gulshat on January 12, 2013 at 07:23
Интересно было бы прочитать “другую историю” (про дипломную работу) ^^
Posted by koshkinna on May 5, 2013 at 11:08
я тоже посещаю уфимские библиотеки, и даже видела в них книги из “новенького и последнего”. Мне нравится Ваша рубрика ASK :)
Posted by Dilara on May 5, 2013 at 16:00
Спасибо! И определённо лучше на “ты” =)